Langue française : « avocat », pourquoi le fruit et le métier portent-ils le même nom ?

iStock

Parlons de ces étymologies surprenantes liées aux noms de métiers. D’où viennent ces mots qui désignent nos professions ?

 

Le boucher, celui qui abat les boucs

La première apparition de ce mot remonte à 1180, dans le Roman de Renart. On y trouve la forme ancienne bouchier, désignant celui qui tue les animaux destinés à la consommation. Le terme est directement dérivé de bouc, car le boucher était à l’origine chargé d’abattre des boucs.

Le charcutier, qui prépare et vend la chair cuite

La première occurrence du mot apparaît en 1464, sous la forme chaircutier, désignant la personne qui prépare et vend de la charcuterie. Cette forme ancienne révèle clairement son origine : le mot vient de chair cuite, soit précisément ce que prépare et vend le charcutier.

Le maraîcher, une référence à la périphérie de Paris

Pourquoi appelle-t-on « maraîcher » le vendeur de fruits et légumes ? Parce qu’au XVII᷊ siècle, ces productions étaient cultivées dans les marais situés en périphérie de Paris.

L’avocat cache en réalité une double étymologie

Une question revient souvent : pourquoi le fruit et le métier portent-ils le même nom ? La réponse tient en deux mots : étymologies distinctes.
L’avocat, en tant que profession juridique, vient du latin ad (« vers ») et vocatus (« appelé »). Le verbe advocare désigne le fait d’appeler quelqu’un pour un procès, et par extension, celui qui est appelé auprès d’autrui pour l’assister.

A lire aussi

 

Quant au fruit, son étymologie est tout autre. Il vient de l’espagnol abocado, lui-même issu du mot aztèque ahuacatl, qui désigne ce fruit mais possède également un second sens : celui de… testicule.

Karine Dijoud 

 

Retrouvez la chronique Et si on parlait français ?